وزن | 664 کیلوگرم |
---|---|
نویسنده | هنینگ مانکل |
مترجم | فرشته شایان |
چاپ | چهارم |
تعداد صفحات | 612 |
پنجمین زن
هنینگ مانکل / فرشته شایان
امتیازدهی 5.00 از 5 در 8 امتیازدهی مشتری
(دیدگاه 9 کاربر)۲۵۵,۰۰۰ تومان
بازرس کورت والاندر به تازگی از تعطیلات بازگشته است و پس از این سفر لذتبخش با اشتیاق فراوان به برنامههایی که برای آینده در سر دارد، میاندیشد. پاییز از راه رسید و والاندر امیدوار است که روزهای آرامی در پیش رو باشد. اما در پی ناپدید شدن و به قتل رسیدن یک پرندهشناس پیر و پس از آن ناپدید شدن یک گلفروش این امید در دلش رنگ میبازد و او و تیمش درگیر پروندهی پیچیدهی قتلهایی زنجیرهای میشوند و…
دسته: شهرزاد (ادبیات داستانی)
برچسب: پنجمین زن, رمان ایرانی و خارجی, فرشته شایان, هنینگ مانکل
اطلاعات کتاب
نظرات (9)
9 دیدگاه برای پنجمین زن
دیدگاه خود را بنویسید لغو پاسخ
شیما داوودی –
عرض ادب
کتابو بعد از سالها انتظار تهیه کردم و لذت بردم. از تجدیدچاپ سپاسگزارم. از منکل بازم ترجمه کنین.
سپاس
Store manager الهه علی محمدی –
سلام و وقت شما به خوشی
خواهش میکنم. خوشحالیم که باعث رضایت شما بوده.
حتما
محمد –
کتاب و ترجمه فوقالعاده است….
Store manager الهه علی محمدی –
سلام متشکرم از نظر ارزشمندتان.
کامبیز اسفندیاری –
سلام.منتشر نمی شود؟خیلی وقت است منتظرم و جایی پیدایش نکردم.
Store manager الهه علی محمدی –
سلام بر شما.
موجود است دوست عزیز.
حقیقیان –
به صفحه اینستگرم شما و مترجم کتاب هم پیغام دادم اما دیده نشد.
ما کجا می توانیم این کتاب را پیدا کنیم؟ موجود نمی شود؟
Store manager الهه علی محمدی –
سلام بر شما. این کتاب موجود است و می توانید هم از سایت و هم از پیج تهیه بفرمایید.
حقیقیان –
سلام بر شما
بااحترام کتاب را هیچ کجا نیافتیم. در باشگاه کنابخوانی آنلاینمان قصد داشتیم مروری بر این کتاب داسته باشیم.
شهاب الدین حقیقیان
Store manager الهه علی محمدی –
سلام. موجود شده ، تا تمام نشده تهیه کنید. تعداد محدود است.
راهبری –
این کتاب عالی بود.ممنون از ترجمه خیلی خوبتان.
محمدعلی –
عالی.است این کتاب.منکل و والاندر عالی اند. از منکل بیشتر چاپ کنید.ترجمه هم روان و بی نقص بود.ممنون
محمدعلی –
عالی.عالی.منکل و والاندر عالی اند. از منکل بیشتر چاپ کنید.ترجمه هم روان و بی نقص بود.ممنون از نشر هیرمند.
Store manager هیرمند –
ممنون از شما
Farmir –
از نظر نگارش فارسی؛ در متن بالا بهتر است بنویسید “پاییز از راه رسیده”
ماضی بودن فعل “پاییز از راه رسید” با ساختار متن متناقض است.
از توجه شما سپاسگزارم